「日配小马 – 第一季第二集」的评论 https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html 小马中国 Tue, 13 Oct 2015 15:54:30 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7 评论者:Pecolyte https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html#comment-9868 Wed, 10 Apr 2013 14:17:27 +0000 http://www.equestriacn.com/?p=151#comment-9868 17岁的RR么……n森林那个的确是“有去无回”的意思。n

]]>
评论者:Pecolyte https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html#comment-6327 Wed, 10 Apr 2013 10:17:27 +0000 http://www.equestriacn.com/?p=151#comment-6327 17岁的RR么……
森林那个的确是“有去无回”的意思。

]]>
评论者:新浪网友 https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html#comment-9867 Tue, 09 Apr 2013 20:48:12 +0000 http://www.equestriacn.com/?p=151#comment-9867 n@Pecnnn我感觉RR和大公主应该对调一下……n我说怎么watakushi这种自称没有给RR……nnnNMM台词翻的相当本地化。nluna配音大好。nnn“帰らずの森”翻成“有去无回森林”会不会更准点?nnn被删节的部分还有……n——前情提要(其实应该都注意到了n——RR割尾巴之后RD的吐槽“胡子还会长的”

]]>
评论者:Pecolyte https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html#comment-9866 Tue, 09 Apr 2013 17:17:52 +0000 http://www.equestriacn.com/?p=151#comment-9866 尼玛发出去才发现Forest拼错了……n

]]>
评论者:新浪网友 https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html#comment-6326 Tue, 09 Apr 2013 16:48:12 +0000 http://www.equestriacn.com/?p=151#comment-6326 @Pec

我感觉RR和大公主应该对调一下……
我说怎么watakushi这种自称没有给RR……

NMM台词翻的相当本地化。
luna配音大好。

“帰らずの森”翻成“有去无回森林”会不会更准点?

被删节的部分还有……
——前情提要(其实应该都注意到了
——RR割尾巴之后RD的吐槽“胡子还会长的”

]]>
评论者:EquestriaCN https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html#comment-6324 Tue, 09 Apr 2013 16:11:47 +0000 http://www.equestriacn.com/?p=151#comment-6324 回复给 Pecolyte

配音的话台词调整空间会比字幕大,不过配音对音节数很苛刻,也算是各有优劣吧

]]>
评论者:Pecolyte https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html#comment-6325 Tue, 09 Apr 2013 13:17:52 +0000 http://www.equestriacn.com/?p=151#comment-6325 尼玛发出去才发现Forest拼错了……

]]>
评论者:Pecolyte https://www.equestriacn.com/2013/04/%e6%97%a5%e9%85%8d%e5%b0%8f%e9%a9%ac-%e7%ac%ac%e4%b8%80%e5%ad%a3%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e9%9b%86.html#comment-6323 Tue, 09 Apr 2013 13:16:29 +0000 http://www.equestriacn.com/?p=151#comment-6323 1-完结撒花(大雾)
2-虽然只有一句台词但Spike萌度继续增加
3-前半部分的AJ和后半部分的RD声音有所进化,可喜可贺
4-PP翻唱不错,虽然音节依旧别扭但毕竟是歌曲没那么好翻……
5-RR威严声线
6-NMM销魂の绝叫
7-虽然剪片的部分调整了台词以保证连贯性……但BGM出卖了你们……
8-六元素:
FS PP RR AJ RD TS
親切 笑顔 優しさ 信頼 忠実 魔法
善良 微笑 温柔(?) 信任 忠诚 魔法
自上集的误译之后RR你又被黑了一次……
9-Everfree Frost译作:帰らずの森(不能回头的森林)
 嗯……感觉比永恒自由森林略好点的样子……
10-配音:NMM和Luna是两人配,海蛇配音好像是个作曲家

目前发现的剪切片段:
1-PP的“首字母E哟”(前面TS的台词经过了调整)
2-森林前:TS的“你们让开我要单刷”
3-蝎狮的后半截惨叫
4-转向二公主那段……不过台词调整的比较无缝……
5-最终的PP早口整段切除……

]]>