日配小马 – 第一季第二集 5 By Draco Runan on 2013年4月8日 未分类 Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins. 第一首插曲即将登场,似乎三森铃子很好的完成了翻唱的任务,不过剪片依然是比较头疼的地方。 Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps. 热度: 67
17岁的RR么……n森林那个的确是“有去无回”的意思。n
17岁的RR么……
森林那个的确是“有去无回”的意思。
n@Pecnnn我感觉RR和大公主应该对调一下……n我说怎么watakushi这种自称没有给RR……nnnNMM台词翻的相当本地化。nluna配音大好。nnn“帰らずの森”翻成“有去无回森林”会不会更准点?nnn被删节的部分还有……n——前情提要(其实应该都注意到了n——RR割尾巴之后RD的吐槽“胡子还会长的”
尼玛发出去才发现Forest拼错了……n
@Pec
我感觉RR和大公主应该对调一下……
我说怎么watakushi这种自称没有给RR……
NMM台词翻的相当本地化。
luna配音大好。
“帰らずの森”翻成“有去无回森林”会不会更准点?
被删节的部分还有……
——前情提要(其实应该都注意到了
——RR割尾巴之后RD的吐槽“胡子还会长的”
尼玛发出去才发现Forest拼错了……
1-完结撒花(大雾)
2-虽然只有一句台词但Spike萌度继续增加
3-前半部分的AJ和后半部分的RD声音有所进化,可喜可贺
4-PP翻唱不错,虽然音节依旧别扭但毕竟是歌曲没那么好翻……
5-RR威严声线
6-NMM销魂の绝叫
7-虽然剪片的部分调整了台词以保证连贯性……但BGM出卖了你们……
8-六元素:
FS PP RR AJ RD TS
親切 笑顔 優しさ 信頼 忠実 魔法
善良 微笑 温柔(?) 信任 忠诚 魔法
自上集的误译之后RR你又被黑了一次……
9-Everfree Frost译作:帰らずの森(不能回头的森林)
嗯……感觉比永恒自由森林略好点的样子……
10-配音:NMM和Luna是两人配,海蛇配音好像是个作曲家
目前发现的剪切片段:
1-PP的“首字母E哟”(前面TS的台词经过了调整)
2-森林前:TS的“你们让开我要单刷”
3-蝎狮的后半截惨叫
4-转向二公主那段……不过台词调整的比较无缝……
5-最终的PP早口整段切除……
配音的话台词调整空间会比字幕大,不过配音对音节数很苛刻,也算是各有优劣吧