Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.
请使用高清观看,标清无声(优酷渣转码)
意大利版片头曲Anime风很浓,而画面则通过剪辑拼接第一季全部和第二季前13集的部分画面,所以这可以视为不择不扣的官方PMV。中文歌词通过英译版二次翻译,所以可能与意大利原文有较大出入。不过根据小马国日报上的反馈信息,意大利原文的歌词写得比较平淡。
Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
n不是说配音。大陆即使从台引进也会重新配音的。但可以省去很多TV播放的所投入的资金以外的资金上的麻烦…..
n直接引进美国的那要到哪辈子呀。想想CCTV6引进《精灵宝可梦DP》那是“多长”“多复杂”“多亏本”的状况。但到头来“群众呼吁引进国外动画,亏本引进后还被骂。”直接引进也是错不引进是个错。n大陆引进G4可能性是有的,但根据现在中国对动画资金的现状看。只可能是吧台版的再引进可能性高。但音乐是不会再单花钱找国人歌手唱了吧
不是说配音。大陆即使从台引进也会重新配音的。但可以省去很多TV播放的所投入的资金以外的资金上的麻烦…..
直接引进美国的那要到哪辈子呀。想想CCTV6引进《精灵宝可梦DP》那是“多长”“多复杂”“多亏本”的状况。但到头来“群众呼吁引进国外动画,亏本引进后还被骂。”直接引进也是错不引进是个错。
大陆引进G4可能性是有的,但根据现在中国对动画资金的现状看。只可能是吧台版的再引进可能性高。但音乐是不会再单花钱找国人歌手唱了吧
大陆很少会用台配的,沿用台配名词是可能的,但绝不会沿用台配的配音,因为太容易听出来了
我觉得FiM这种素质的动画大陆还不会引进吧,毕竟FiM现在这热度太离谱。不过大陆这几年引进的影视作品很少有翻译歌曲,加上G1动画引进版,所以大陆就算引进也很可能不会改原曲(中文版冬季大扫除啊)。n如果是台配的话,OP应该会中文化,就和TFP一样。
不知道如果中国这儿有官方的了是不是也会改OP,就觉得在日本放映的话很可能会改OP的说。。。
我觉得FiM这种素质的动画大陆还不会引进吧,毕竟FiM现在这热度太离谱。不过大陆这几年引进的影视作品很少有翻译歌曲,加上G1动画引进版,所以大陆就算引进也很可能不会改原曲(中文版冬季大扫除啊)。
如果是台配的话,OP应该会中文化,就和TFP一样。
其实意大利版的我倒更喜欢,换个风格也不错
我想問一下第二季只有18集嗎?維基又說有26集…
26集,目前公布标题的只有18集而已n第三季首先预订的是13集,不过有可能补充至26集
其实意大利版的我倒更喜欢,换个风格也不错
我想問一下第二季只有18集嗎?維基又說有26集…
26集,目前公布标题的只有18集而已
第三季首先预订的是13集,不过有可能补充至26集
表示还是喜欢短一点的版本……n不过编曲是不错n
表示还是喜欢短一点的版本……
不过编曲是不错
我记得短版中文字幕在以前发布的第一季11 360p版本里,没有单独制作出来
問題是聽習慣了英文…意大利文感覺一點都不好聽…
意大利版只是换个口味而已,如果喜欢日漫风格的也许会喜欢也不一定。n每次看直播的时候听到OP会非常激动
問題是聽習慣了英文…意大利文感覺一點都不好聽…
意大利版只是换个口味而已,如果喜欢日漫风格的也许会喜欢也不一定。
每次看直播的时候听到OP会非常激动