《小马通用手语》编写组向马圈聋人和手语工作者征集手语语料

14
Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

手语是聋人语言生活中的重要内容,统一的手语规范可以帮助聋人更好的和其他人交流。或许在我们身边的马迷群体中,就存在这些聋人。而现在因为小马动画中的名词没有统一的手语打法,所以他们可能很难与线下的人进行手语交流。针对这个问题,我组编写《〈小马宝莉〉常用词通用手语》了这本书。

本书呈现了系列动画片《小马宝莉》中常见名称的国家通用手语打法,将174个词条(不包括同义词)分为角色名称、地点与机构名称、生物名称、事物与事件名称、出版物名称、其他名称六大章,呈现每个词语的汉语名称(包括官方译制组和字幕组译名)、英文名称和手语图片、手语文字说明。书后内容还包括2021年全国主要《小马》影迷线下聚会的常用名称的手语词条,以及汉语拼音、笔画索引,以便读者检索。

为什么要编撰手语指南?

很多人认为,特殊人群服务仅仅关乎政府部门和特定群体,习惯用一种事不关己的视角和心态来看待它,在他人使用过程中要么另眼相看,要么恶意嘲讽。其实这是没有充分认识到,改善社会的特殊人群服务,受益的不仅仅是残疾人、老年人、婴幼儿和孕妇,还包括社会中的每个人。

诺贝尔和平奖获得者玛扎·泰莱莎曾说:“爱的反义词不是憎恨,而是忽视”,指的就是一种普遍性的社会关切。因此,无障碍方面的工作,其实是贯彻了“以人为本”的理念。甚至,在互联网越加发达的当下,也有很多个人和团体,也在致力于让信息交流和沟通变得没有障碍,这种“一个都不能少”的心态,其实是关注到了每个人的价值。

为什么要统一手语?

一个通用的标准,可以让使用者体会到手语的便利。语言交流是双向的,一方语言不规范就会妨碍交流。有一点手语翻译经验的人都会有这样一种体会,由于聋人手语的不规范,帮熟悉的聋人翻译还容易,帮不熟悉的聋人翻译就感到十分困难,错译,误译是常事,而这就妨碍了正常的交流。如果一种交流方式不能很好的让人交流沟通,那么这种方式就不能被称作合格的交流方式,而规范化,就是为了其能变成一种合格的交流方式。

本书将在2021年夏出版。本书编写目的出于公益,不求获利。现在,我们希望马圈中感兴趣的聋人和手语工作者为我们提供他们在生活实践中总结的《小马宝莉》常用词的手语打法,丰富我们的手语语料。感兴趣者能够通过以下方式联系我们:

主编吉祥鸟的QQ:1319056570;我们的编写组QQ群:292109559。

感谢你能为此书的编写出一份力!

例文:

(文:吉祥鸟 左岸)

 

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.

关于作者

一个入门水平的心理咨询师,公益推行者

已有 14 条评论
  1. toast

    我不懂手语,但这是不是有点复杂

    2021年5月29日 14:17 回复
  2. 林扬骐

    好活!

    2021年5月26日 16:53来自移动端 回复
  3. 小林JK

    支持

    2021年5月23日 13:11来自移动端 回复
  4. 空条梁启超_sjq

    未曾设想の道路【喜】

    2021年5月21日 22:24来自QQ2 回复
  5. 神漆Ghost

    太强了

    2021年5月20日 12:35 回复
  6. move grand share share

    支持作者,加油!

    2021年5月19日 10:06来自移动端2 回复
  7. 单身狗电视

    可以说是非常富有人情味的项目了,并且提出者的观察与思考的能力非常强,能注意到大家会轻易忽略的事。

    2021年5月19日 00:06来自移动端7 回复
  8. 穿越时空的钥匙

    好!

    2021年5月18日 21:16来自移动端 回复
  9. Twinkle .YZFY

    好贴心,支持左岸大大♥

    2021年5月18日 19:36来自移动端 回复
  10. 支持吉祥鸟

    2021年5月18日 13:391 回复
  11. 浅戒@梦幻

    支持

    2021年5月18日 13:36来自移动端 回复
  12. 心鲜旅人Vivid

    我们马圈一定会成为这世界上最温暖最有爱的圈子!

    2021年5月18日 13:22来自移动端3 回复
  13. 船北一裹韩皮儿~

    支持左岸大大

    2021年5月18日 12:40来自移动端 回复
  14. 神游七弦

    有想法,有爱心(ง •̀_•́)ง加油

    2021年5月17日 22:56来自移动端1 回复