继G5大电影的标题、选角和上映时间公开后,孩之宝也顺便把自己的官网彻底切换到了“G5模式”。
更新后的官网已经换上了G5大电影的徽标,主体配色也从G4后期的青色更换为了Sunny身体和鬃毛的橙色和紫红色。目前小马官网的G5相关内容主要包括了三个方面:角色介绍、可下载内容和玩具信息。截止至发稿时孩之宝在绝大多数国家和地区的官网都已更新,但遗憾的是目前中国大陆的孩之宝官网依旧没有设置小马专页,近日还一度处于无法访问的状态。
角色介绍
网站的“Meet the Ponies”版面以资料卡的方式提供了主角组的简介,内容相对比先前的童书上的介绍更为详细,也提供了专门的可爱标记图案。此外,五位新主角在官网上被称作“Mane 5”,与G4主角们的称呼类似。
Sunny是好奇心旺盛、热爱冒险又果决的小马,她想让这个世界变得更美好。
种族:陆马
家乡:Maretime Bay
爱好:滑旱冰
热衷于:为所有小马种族带来魔法与和谐
Hitch尽全力帮助Maretime Bay的每匹小马,担任守护他们的警长。
种族:陆马
家乡:Maretime Bay
爱好:听音乐
热衷于:担任Maretime Bay的警长,帮助小马和小动物们
Izzy是活力充沛的独角兽,喜欢手工艺、创作和闪闪发光的物品。
种族:独角兽
家乡:Bridlewood Forest
爱好:艺术与手工艺品
热衷于:Uni-cycling (unicorn upcycling!),用平凡无奇的材料创造出美丽的作品
(译注:upcycling是指升级改造,例如把废旧物品改造成更有价值的物件,这里和独角兽unicorn放一起刚好能缩写出“骑独轮车”的unicycling,是双关)
Zipp是骁勇善战的Zephyr Heights公主。
种族:天马
家乡:Zephyr Heights
爱好:科学和体育
热衷于:忠于自我,也鼓励别人忠于自我
Pipp公主来自Zephyr Heights,是时尚又聪明的流行音乐之星。
种族:天马
家乡:Zephyr Heights
爱好:唱歌和社交媒体
热衷于:娱乐每一只小马——尤其是她的粉丝!
G4主角们的介绍依旧保留在了更新后的网站上,与G5主角组的介绍并列。同样被保留的还有《小马日常》(Pony Life)、小马国女孩(Equestria Girls)以及孩之宝前两年推出的复古小马系列(用G1风格制作的G4主角玩具)的信息。
自行打印的填色游戏
更新后的官网的“Play”版面则主要提供填色游戏和各种小马相关应用程序的下载方式。其中各种应用程序依旧来自G4,而填色游戏已经清一色换成了G5内容。值得注意的是,除了小马以外网站上还提供了地点的填色图片。或许我们可以从中提前了解部分地点的样貌。
不管是角色介绍还是填色游戏,目前已知的G5地点只有三个,从各种描述来看,似乎每个地点都对应了小马三族之一。
玩具列表
目前小马官网的“Products”板块也开始列出一些G5玩具,有一部分涉及到了电影中的场景以及主角组以外的角色,这些玩具的介绍则提供了一些关于电影和角色的更为细节的信息。例如前几日透露的新角色中,Argyle的确是Sunny的父亲,而预告片中Sunny滑着轮滑是去给小马们送冰沙的。
附:台湾地区官网译名对照
台湾地区小马官网在角色介绍和玩具列表中已经列出了部分角色和地点的翻译,笔者在撰稿过程中尝试进行了整理,列出如下(部分角色可能只翻译了名字而未翻译姓氏,出现多个译名的一并列出):
- My Little Pony: A New Generation:《彩虹小马: 新生代》
- Sunny Starscout:晴晴星可
- Hitch Trailblazer:赫克开拓者
- Izzy Moonbow:伊兹月虹、依奇月虹
- Zipp Storm:奇普风暴
- Pipp Petals:花瓣皮普
- Argyle Starshine:阿盖尔
- Queen Haven:和平皇后
- Maretime Bay:母马湾、梅尔湾
- Bridlewood Forest:布里德伍德森林
- Zephyr Heights:西风高地
爷的英语不好,爷看不懂,所以爷很生气[衰]
快上映吧等了着急
4v那边的翻译真的绝
我自己翻译的角色名:
Sunny Starscout:晴空星探/和熙辰侦
Izzy Moonbow:伊琪梦宝/伊琦月虹
Hitch Trailblazer:潶硳拓夫
Zipp Storm:齐普旋风/奇普风暴
Pipp Petals:琵璞分瓣/皮普花瓣
……
Sprout:籽苗
Phyllis:霏丽丝/斐力
Queen Haven海雯皇后/庇护女王
Alphabittle:阿尔法比忒
Argyle:彩菱花纹
最主要这还是官方译名(?)
呃,为什么一个搞创作设计的会把网球顶在角上。
行为艺术?
迎接G5了!太期待了
越来越奇怪了
不知道怎么说。。。。。和我预想的相差甚远。。。
走了偏路
maretime改自maritime,海事
赫克开拓者?
这翻译…一言难尽
很久很久以前,有一个叫母马湾的地方,却住着一匹公马警长叫赫克开拓者…
背后原因竟令人暖心
按照大部分马国统治者的性别来看,queen翻译成女王更好一些?
坐等潮汐的翻译
大概率不会有了 潮汐字幕组的前辈们已经退休了
真的?我不知道G4那些翻译还有没有留下来
就是他们自己做的翻译
那是民间的翻译组,他们在翻完g4,5后就退休了,爱发电这么久也已经很辛苦了。
母马湾哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈……
我去,这译名,我傻了
湾湾这译名我无法直视了……
?湾湾译名hitch把我吓到了